art by Jake Johnson

Theoryland Resources

WoT Interview Search

Search the most comprehensive database of interviews and book signings from Robert Jordan, Brandon Sanderson and the rest of Team Jordan.

Wheel of Time News

An Hour With Harriet

2012-04-30: I had the great pleasure of speaking with Harriet McDougal Rigney about her life. She's an amazing talent and person and it will take you less than an hour to agree.

The Bell Tolls

2012-04-24: Some thoughts I had during JordanCon4 and the upcoming conclusion of "The Wheel of Time."

Theoryland Community

Members: 7653

Logged In (0):

Newest Members:johnroserking, petermorris, johnadanbvv, AndrewHB, jofwu, Salemcat1, Dhakatimesnews, amazingz, Sasooner, Hasib123,

Theoryland Tweets

WoT Interview Search

Home | Interview Database

Your search for accents yielded 11 results

  • 1

    Interview: Oct 11th, 2005

    Question

    The guy in front of me asked about what accents the Seanchan have.

    Robert Jordan

    And RJ answered that the Seanchan have a southern accent, while the Illianers sound Dutch. He also mentioned that the Tairens have a Spanish accent.

    Tags

  • 2

    Interview: Nov 1st, 1998

    SciFi.com Chat (Verbatim)

    Joni

    You mention different accents, like the Taraboner and Murandian, as well as the slurred speech of the Seanchan. Are any of these accents and dialects at all comparable to those in this world, and if so, which ones sound like which?

    Robert Jordan

    To some degree, some of them are like accents from this world. It would be a bit much to go into here to discuss which ones are like which. Let your mind go free.

    Tags

  • 3

    Interview: Mar, 2000

    Paul Ward

    Possible question: Languages/accents?

    Robert Jordan

    Seanchan -> Texas accent. Two Rivers -> Irish/English accent. Illianers -> Dutch. Aiel -> somewhat Slavic. Tairen -> Spanish. Domani -> Indian. Saldaean -> Egyptian/North African.

    Tags

  • 4

    Interview: Apr, 2003

    Budapest Q&A (Verbatim)

    Question

    English has completely different [incomprehensible] vocabulary over the last couple of hundred years.

    Robert Jordan

    Oh sure, more than the last couple of hundred years English...

    Question

    [interrupts]: I mean, as taught(?) before as the last couple of hundred years as opposed to the Westlands. I mean, everybody spoke the Old Tongue.

    Robert Jordan

    English has absorbed words from other languages as recently as the last ten years.

    Question

    Well of course.

    Robert Jordan

    [interrupts] American English in particular is a sponge. The thing is that most Americans think they know no foreign words whatsoever. But if you sit them down with a test, you find that the average American knows twenty or thirty words of French, twenty or thirty words of German or, you know, maybe as many as fifty from Spanish—more than that from Spanish; probably knows close to a hundred words from Spanish—and between fifty and a hundred from Italian, and from other languages as well, because they have been absorbed into American English.

    Question

    But in the Wheel of Time world, you don’t have this flux of languages; you don't actually have many different languages. Even the Seanchan speak the same language.

    Robert Jordan

    [interrupts: And I set that up deliberately, because, you know, one of the things about a world that believes in a circular nature of time, is that they believe that there is no real possibility of change. It is one of the things that burden India, as you might know. Whatever I do to affect change...the Wheel of Time—which is as Hindu concept (from others as well, but the Hindus believe in that)—whatever I do to affect change, the Wheel will turn and all things will return to being as they are now. Therefore my effort to affect change is essentially useless. The great gift to the world of the ancient Greeks is that they were the FIRST culture to conceive of time as being linear, which allows for change. I can change things, I can change the future, and it will not return to what it is now, because time passes on; it does not double back. So I have a Wheel of Time world, where there is a belief in reincarnation and a belief that things will return to, not exactly the way they are now, but essentially as if there were two tapestries and you look at them from across the room, and they look identical, and it’s only when you get close that you can see the differences.

    I began to think also of the periods involved. Do you know why the mountains in this world are so incredibly rugged? Why there’s so few passes? These mountains are only a little over three thousand years old. There are no mountains in the world that are only three thousand years old. There are no mountains in the world that don’t have hundreds of thousands—millions—of years of wind and water erosion to have worn them down. THESE are mountains in their infancy. And in this world, be have had three distinct one thousand year periods, roughly from the Breaking of the World to the Trolloc Wars, from the Trolloc Wars to the War of the Hundred Years, from the War of the Hundred Years to today. Not quite a thousand years in each case, some were perhaps a little more. But in each case, what has happened is, you have had a mixing of the population during the turbulence—the nations breaking apart—a production of a lingua franca for these people to communicate with one another, and not enough time for that lingua degenerate into distinct languages which are no longer intelligible to one another.

    And that is enough so that the people of today could not understand the people from before the Trolloc Wars, who were speaking something very close to the Old Tongue, if not the Old Tongue itself. But they can understand the people of the Seanchan, who are speaking the language of Arthur Hawkwing’s time, which had not enough time to break down into separate languages, you see. And any effects of it breaking down into separate languages was modified by their getting together, so what’s happened over the space of just a thousand years is: they think each other have strong accents. It’s like I’m speaking to somebody who speaks English and he’s Jamaican, and I don’t understand him very easily, or he’s Nigerian. I don’t understand him very easily, and he’s a native English speaker—we can understand one another; it’s not easy, but we understand one another.

    Tags

  • 5

    Interview: Apr, 2003

    Budapest Q&A (Verbatim)

    Question

    Did [Seanchan natives before Luthair] speak the same language?

    Robert Jordan

    The people there did not. But the people there...this is like an acquisition. This is sort of like what the Han did: when the Han conquered China, there were many languages in China, as there still are. Because Mandarin is one language and Cantonese is another. They use the same ideograms, because the Han said: “You may speak any language you wish to use, but you will use our alphabet, our ideograms.” And it is as if the French said poisson, you say whatever you say for “fish”, but all of you spelled it F-I-S-H, in English letters. The French spelled it F-I-S-H, in English letters and said poisson and that’s what they wrote when they said poisson. And that’s what you wrote: you would say whatever the Hungarian word is for “fish” but if you wrote it, you would write F-I-S-H in the English letters. And with the Consolidation, culturally the people of that conquering army had been much more absorbed than they were. Culturally they have little left of the culture that they brought with them. But their language was imposed: they imposed the language they brought with them. I’ve thought about it a little bit and I think there was, because of that history, probably more languages than one. The languages would have had more time to drift and more incentive to split apart than they did on the [Randland] continent, as I postulated its history, but those languages were wiped out.

    Question

    That’s what happened in India, by the way.

    Robert Jordan

    Yes. Those languages [on the Seanchan continent] were wiped out and the language that remains is essentially the language that was spoken by Arthur Hawkwing. But, because, as I say, of the things that happened after Hawkwing’s death: the shifting around of populations, mixing and blending of populations from different parts of the continent, and a thousand years of growth, and no time for that language to change a great deal. Also the one thing that has survived, which helped, I think: printing presses were one for the first things rediscovered, you might say, after the Breaking. People began printing books very shortly after the Breaking—I mean very shortly—as soon as people were setting up cities, there were people who had book presses going, and it’s an interesting thing: I can read Shakespeare and understand 98, 99 percent of the words and language. If you went back the same length of time between me and Shakespeare to behind him, he could not have understood what those people were saying, he could not have read what they wrote. Because the English language had changed in pronunciation, in the way the spelling was, in the way the letters were written, everything.

    What happened simultaneously then: it wasn’t as I’ve heard postulated that Shakespeare was so beautiful and so wonderful that he froze the English language. What happened was: the printing press came into common use and suddenly the language stopped changing as rapidly. It still changed, but you would take me back to Elizabethan times and I would have a hard time understanding the accents, but eventually I would work into understanding what would sound to me like strangely accented English, but pretty recognizably English for most, at least for London and the south of England. So we’ve got printing presses, and so in relatively short periods of time, the language is largely unchanged, not completely but largely, in each thousand year segment. Although over the three thousand year segment it has diverged from the Old Tongue, which you must learn to be an educated man, to what people speak now, and most people do not speak the Old Tongue and can not understand the Old Tongue. A thousand years back, you’ve got Arthur Hawkwing, and that’s the language that the Seanchan speak. And these people can understand it, they only think “You’ve got a funny accent, you speak too fast, and you speak too slow, and it’s all slurred.”

    Tags

  • 6

    Interview: Nov 5th, 2009

    Brandon Sanderson

    Other information that we gleaned from dinner included learning that Aviendha is the favorite out of the three in Rand’s “harem.” Hopefully we’ll get to see more of Pevara being awesome, but that could possibly appear in a novella on Brandon’s web page that will fill in some missing holes. But no promises! And one last interesting fact, in order to get the Illianer and Taraboner accents right, he wrote the book then went back and did a search for all the characters of those nations and then worked on their crazy accents.

    Footnote

    The Pevara novella was to be about the events at the Black Tower. Brandon later decided that the novella probably wasn't going to work. He got two chapters into Towers of Midnight, and the rest into A Memory of Light.

    Tags

  • 7

    Interview: Sep 9th, 2010

    Question

    The Seanchan? How does their drawl sound?

    Brandon Sanderson

    Robert Jordan actually answered how the Seanchan are supposed to sound. They are actually Texans. Really, he actually said that. He came out and said in an interview they have a Texan drawl. I don't know, you know we're used to hearing Texan accents, or deep Texan accents, and so they're just natural to us. But perhaps someone who never has before would have problems. Like, I've been in other countries before where someone who's not native to the language—slightly different example but again, linguistics fascinate me—not native to the language who's learned to speak English listening to British English speakers will have a huge amount of trouble understanding American English speakers or vice versa. I was once in Korea and there was an extremely fluent Korean speaker of English that we were talking to, and someone came over as a friend who had a Boston accent which is very soft, you know, I don't even hear it. And the Korean could not understand him. He just could not understand a single word, just with that slight addition of an accent. So if you're not familiar with an accent it can actually play havoc with your ears. Sometime when you're not expecting it, try it, I guess, you have to find someone who's fresh out of Australia, or even better Tasmania because they actually tend to have thicker accents. And get a fresh Tasmanian right over, not having been over here long enough for the accent to weaken, and try and speak with them. You will have an eye-opening experience.

    Tags

  • 8

    Interview: Mar, 2012

    Samuel Montgomery-Blinn

    Wayne's ability to mimic and create accents is used to great effect in the book, and Michael Kramer really shines in bringing these accents to life in the audiobook. Did you have a sense when writing the book that these could be challenging—and rewarding—scenes when read?

    Brandon Sanderson

    I certainly did. The thing is, I'm not good with talking in accents myself—I can hear them in my head, but I'm atrocious at trying to do them. So while I was writing the book, I was thinking in the back of my mind, "I really hope that poor Michael can pull this off." It was a lot of fun to write Wayne's accents. I'm writing in a world that isn't our world, but the Mistborn world is a bit of an Earth analogue. I intentionally used themes that make it an Earth parallel, which is different from my other worlds. So you can have a character who kind of has a light Cockney accent or something like that, but it's not our world so it can't exactly mimic that accent. So it's already a challenge in that respect. I do think Michael did a fantastic job.

    Tags

  • 9

    Interview: May, 2012

    MRJackson@218 (7 May 2012)

    Not sure why there's still confusion. It's Nynaeve and Moiraine on the back cover. The yellow and blue dresses should make that apparent. Nynaeve's hair is obviously shorter than it used to be.

    I spoke to Michael about the cover as he was finishing it. Since he didn't have the opportunity to read all fourteen books for the assignment, I was one of the people he leaned on to fact check his work.

    Michael mentioned there are details the readers (like me) wouldn't be privy to yet. For example, Nynaeve takes the bulk of her jewelry off before this scene.

    Callandor is a sword that isn't a sword, right? He's not holding it for defense. It's a source of power as well as his source of light (there's a clue about that in the lighting on his face). He's shielding his eyes as he stares in to the pit. Apparently, the deeper he goes into Shayol Ghul, the brighter it shines.

    A little background that some might not know... Michael has studied martial arts, including Filipino Kali and Arnis. The forearm slash position actually has some utility in fights with bladed weapons.

    Compositionally, the line of the sword is another element that draws you into the intensity of Rand's stare. Further, the opening of the cave is the shape of an eye; the eclipse suggests an iris. It's as if the gaze of the Dark One is falling on Rand. We see his strength and determination in response. How many illustrators can convey that kind of depth in a scene?

    Say what you will, but I think Michael brought a lot to the plate on what was a very difficult cover assignment. He put his stamp on Rand while producing a cover that fits well with the first thirteen that DKS painted.

    analiese@222 (8 May 2012)

    Thanks for confirming that. However, Nynaeve's hair is still the wrong color and, while it's shorter after the Aes Sedai testing in Towers of Midnight, it should still be in a shoulder-length braid. She never gave up her signature braid. That's why many people don't think it looks like Nynaeve—the braid is the main thing that would identify her as Nynaeve to the readers.

    The loose light hair makes the woman on the cover look more like Alivia, who many fans believe is the woman in yellow. So I'm still of the opinion that Whelan did not do a good job with Nynaeve if longtime fans don't even recognize her. I think it's a beautiful cover, but as a reader, the main thing I care about is seeing the characters—who we have been reading about for twenty years—done right, not so much whether the cave looks realistic or happens to symbolize the Dark One spying on Rand. So it's disappointing that Nynaeve ended up virtually unrecognizable. She doesn't even wear yellow dresses in the books, despite being Yellow Ajah (she makes a point of wearing green or blue since that's what Lan likes), so that's not something that makes the woman's identity apparent either.

    If you don't mind me asking (not trying to be rude here, it just strikes me as a bit strange), why did Whelan rely on fans to check his work instead of Team Jordan? I'm assuming you work for Tor, but you refer to yourself as a reader who hasn't read the book. To what extent were Brandon Sanderson and Team Jordan involved with the creative process behind this cover?

    MRJackson@223

    I was just one of the people helping with the details. Obviously Michael had Irene Gallo's art direction and was in contact with editors including Harriet.

    Michael's wife Audrey usually serves as his sounding board, but she hadn't read the books. (For the record, I'm not affiliated with TOR. I've worked with Michael since the mid 90s, primarily on his website.) I'm a WoT fan and that's the kind of feedback Michael was looking for... someone he knew who had read the previous thirteen books.

    Michael and I did discuss Nynaeve's dress color. I mentioned that she catered to Lan's color preference of green and blue. The yellow of her Ajah usually came in slashes of color, accents if I recall correctly.

    Like I said, I haven't read the manuscript for A Memory of Light and Michael couldn't talk about it. But I distinctly recall Nynaeve taking pride in being a true Aes Sedai finally. Going into the Last Battle, I don't think it's a stretch that she would choose yellow. I suppose we'll have to RAFO on that.

    In the background information I provided, I described Nynaeve's hair color as darker brown and referenced previous covers (among them the Melanie Delon's cover for A Crown of Swords that drew criticism for being too red).

    I'd have to ask him why he chose lighter highlights. Just my speculation here, but Callandor is a light source. There's also illumination from the eclipse filtering in from the mouth of the cave to consider.

    Michael got the length of Nynaeve's hair right, and this isn't simply opinion. Hopefully Brandon or Harriet will confirm at some point that her shoulder length hair was too short to braid.

    Interestingly, Michael and I spoke about the challenge of pulling character descriptions from the text. If you're familiar with his illustration, he's known as a stickler for details. But it isn't always easy to translate text literally, especially when Jordan and Sanderson contradict in their description.

    In correspondence, Michael wrote,

    Michael Whelan

    "Major characters are described as diminutive in size, yet 'commanding' in presence. Faces are youthful, yet ageless. Or young but having eyes full of wisdom of the ages. Rand is tall and manly, yet has an almost "feminine" beauty in his eyes or mouth. It's a bit confusing how one is supposed to render such conflicting elements."

    MRJackson

    Honestly, I don't mind the nitpicking. Criticism comes with the territory. My point in responding is to state that Michael was mindful of details here. There's evidence of it in the painting. I can tell you that he had Moiraine's kesiera and Nynaeve's ki'sain accounted for before I even spoke to him.

    On a personal note, I had the privilege of meeting Robert Jordan before a signing on the Knife of Dreams tour. One of the things we talked about was the cover art for the series. I think Mr. Jordan would be pleased with this one. Obviously Harriet was when she said, "that is the Rand I have waited to see for twenty years."

    analiese@224

    Firstly, thank you very much for the thorough answer. It answered many of my questions, and it was also interesting to hear more about the creative process behind the cover.

    [Nynaeve's hair] got singed off "a handspan below her shoulders" (Towers of Midnight ch 20), and she wore a shoulder-length braid in every scene she was in after the Aes Sedai testing. That's why it seemed odd for her signature braid to be missing on the cover. I don't really care about the dress or even much about the hair color, but Nynaeve isn't Nynaeve without her braid—it's part of who she is. It's like Mat showing up without his hat and ashandarei. And the ki'sain is too small to be visible, so it doesn't do anything to make the woman on the cover look more like Nynaeve.

    I also wish Nynaeve and Moiraine hadn't been delegated to the background/back cover—since they're going to be linked with him, they deserve to stand at his side. But that's not an error, just something I wish were different.

    However, while the cover isn't what I hoped for, I understand and deeply appreciate that you and Whelan both worked incredibly hard on it, and Whelan remains one of my favorite illustrators. I think he did a wonderful job with Rand.

    MRJackson@228

    I appreciate the sentiment but Michael did the actual work. He pushed his calendar aside this spring to make the cover happen. I was just support. But I will admit it took a lot of restraint on my part not to inundate him with questions that I knew he couldn't answer, so there is that.

    As readers, we all have so much invested in this series that I completely understand what you're saying. I love Brandon's work, but I felt Towers of Midnight was a bit of a letdown, especially the resolution with Moiraine.

    Moiraine has always been a favorite of mine. I would have liked to see her on the front cover as well. Thankfully Dan Dos Santos gave us that in his brilliant cover for The Fires of Heaven.

    Wetlandernw@227

    I think MRJackson & Mr. Whelan made a very good point, in that we have not yet read this book. By the time this scene happens, we may see several other events that make sense of the seeming discrepancies. Specifically, there are only two scenes after Nynaeve's testing which mention her braid, and in both cases it is specifically noted that it is too short and she finds it quite annoying. Quite possibly she'll meet up with Lan and find out that he likes it loose, or she'll simply decide that it's too irritating to fuss with a too-short braid, and we'll see her with loose hair in several scenes before this.

    Someone was bothered earlier by the missing jewelry—but now we know that she specifically and deliberately removed the jewelry before this scene, probably so that someone else could use them. (That's what happened during the Cleansing; why not here as well?) Seems to me that we should make the assumption that the same kind of thing might happen with The Braid, instead of insisting that she should look like she did in the previous book, and claiming any discrepancies as mistakes. Such claims are not only rude, they are unfounded. Once the book is out and we've read the whole thing, we might have grounds for nitpicking; until then, not so much.

    MRJackson—Thank you for your contributions, both to this thread and to Mr. Whelan.

    MRJackson@230 (9 May 2012)

    Glad to be of help. Maybe someday we'll find closure in the great braid debate...

    Seriously though, Michael painted Nynaeve's hair at that length (without a braid) for a reason. I wasn't trying to sidestep debate. I was expressing certainty. Michael was aware that the braid was an identifying feature of her character. The painting turned out the way it did through a long process that involved editorial input. I'll leave it at that.

    I look at it this way (and this is my opinion)... Nynaeve has grown enormously through the books. She was always uniquely powerful, but it took time for her to grow into that power. More so, it took a dozen books to accept herself and decide who she wanted to be.

    Nynaeve worked through enormous difficulty to channel reliably. Remember how she used to tug on that braid? It really was a symbol of who she used to be. Kind of fitting that the symbol is gone.

    Old habits die hard, of course, but she isn't that girl tugging on her braid any more. She's a woman who fought to gain acceptance as an Aes Sedai, and she's going to stand at Rand side to face the Dark One. It's impressive how far she's come as a character.

    analiese@

    The Fires of Heaven ebook cover was definitely one of the best, though there were a few things the artist got wrong (Moiraine does not have blue eyes). The New Spring cover was great too, especially Lan. It's mostly Nynaeve who has suffered bad luck with the ebook covers. There's A Crown of Swords where she got red hair and Lan looked like an underwater zombie, Winter's Heart where she didn't appear at all despite being linked with Rand for the Cleansing, The Path of Daggers where she got a Saldaean nose and Elayne looked suspiciously like Jean Grey...

    I think much of my disappointment with the A Memory of Light cover stems from the fact that there's already an earlier cover (Winter's Heart) where Rand claimed the stage and his female linking partner was left out. "Hero poses manfully brandishing some kind of phallic object" is a pretty tired concept, especially on WoT covers. Rand does the same on Sweet's The Dragon Reborn and The Path of Daggers, the ebook covers for The Dragon Reborn, Winter's Heart, Knife of Dreams... Winter's Heart is probably the worst offender, if you look at the placement of the Choedan Kal. ;)

    Sweet's A Memory of Light cover was a welcome break from that—I'm not usually a fan of Sweet's covers, but I liked that he gave Elayne, Min, and Aviendha a prominent role and added some emotion to the cover. So I really would have liked to see something different on the final cover, like Rand having the two women from the Callandor circle at his side. Here, Nynaeve and Moiraine are present, but only in the background, and not at all on the ebook cover.

    MRJackson@236

    The only female lead who held the cover spotlight on par with the men was Moiraine, and that is a shame.

    There was definitely opportunity to feature Nynaeve linked with Rand on Winter's Heart. Despite the hair, I liked Nynaeve on the cover of A Crown of Swords. Lan not so much. The Path of Daggers was another miss, mostly because the colors were a distraction. I thought I was looking at an X-Men cover. Even if that was intentional, it didn't work for me.

    I can only assume Rand was intended to stand at center stage alone on the last cover, but I think what you suggest would have been great too. Moiraine and Nynaeve definitely earned their place at Rand's side on the front.

    ViciousCircle@264

    That was a beautiful description of why Nynaeve is one of the most compelling characters in the series. She and Moiraine kept me invested during some dark years of almost giving up on WOT. I always hoped they would be the other Callandor channelers, as I could not imagine Rand putting himself in such a vulnerable position with anyone else. Aviendha, Min and Elayne included, though I do love Aviendha! So thank you for shedding light on why some things are portrayed as they are on this excellent new cover. Just don't think that it will put a dent in the debate. ;)

    MRJackson@266

    Thanks. I feel much the same way about those characters, and I'm sure the debate will keep going on well after the publication of A Memory of Light.

    Tags

  • 10

    Interview: Sep 2nd, 2012

    Question

    I was kind of wondering about the accents. I'm sorry if you've been asked this before, but I always sort of imagined that the Seanchan had like Texas accents. Is that right?

    Brandon Sanderson

    Yeah, he said Texan for Seanchan.

    Question

    Oh, okay. And the Aiel. Do they sound like Vikings?

    Jennifer Liang

    They sound Slavic. The accents is in the Wheel of Time FAQ, so if you go to wotfaq.dragonmount.com, one of the articles there is, "What are the accents?", like what are their real world analogues, and so Seanchan is Texan—that's why I joke that my husband is Seanchan, because he is a Chinese-Texan that's got the accent; his name is James if you haven't caught that yet—and the Aiel are Slavic, Andor is British Isles...um...I can't remember the others, and it's straight from Robert Jordan; someone wrote him a letter like back in '96 and asked like what are the accents, and so this person got a letter back, and they posted it to the Wheel of Time newsgroup that was like the main group for Wheel of Time discussion back then, and so [they put it in] the WoTFAQ because this was something that people had been asking about, so it's there.

    Tags

  • 11

    Interview: Feb 24th, 2016

    Question

    The person in front of me asked if Brandon invents ridiculous accents for Wayne just to see if Michael Kramer can do different voices.

    Brandon Sanderson

    No, it's not just to torture Michael, though Brandon really enjoys hearing how Michael reads the different voices and he's amazed at the various accents, and he listens to all of the audiobooks at least once... However, Brandon will say he has one voice planned for Wayne that does make him giggle when he thinks of Michael Kramer having to do it. He's going to LAFO (Listen and Find Out) which voice it is, but we'll all likely be rolling around in tears when it happens.

    Tags